
C-83/10. számú ügy
Légi járat törlése esetén az utasok a bekövetkezett vagyoni kárért nyújtott kártalanításon
felül a nem vagyoni kárért is kártalanítást követelhetnek bizonyos feltételek
mellett. Az utas a légi járat törlése esetén kártalanítást igényelhet továbbá,
ha a repülőgépe
felszállt, azonban ezt követően bármilyen ok miatt vissza kellett térnie az indulási
repülőtérre, és ezen utast más légi járatra irányították át.
A Bíróság ítéletében úgy pontosítja a „légi
járat törlése” fogalmának értelmezését, hogy az nem kizárólag az érintett légi
jármű bármely felszállása elmaradásának esetére irányul. Ez a fogalom ugyanis
kiterjed arra az esetre is, amikor a légi jármű felszállt, azonban ezt követően
bármilyen ok miatt vissza kellett térnie az indulási repülőtérre, ahol az említett
légi jármű utasait más légi járatokra irányították át.
Másodsorban a Bíróság rámutat arra, hogy a „további kártalanítás” fogalma lehetővé
teszi a nemzeti bíróság számára, hogy megtéríttesse a légi fuvarozási szerződés
nemteljesítéséből eredő nem vagyoni kárt, és erre a kártalanításra a Montreali
Egyezményben vagy a nemzeti jogban szereplő feltételek szerint kerüljön sor.
C‑65/09. sz. ügy
Az Európai Unió Bírósága a C‑65/09. sz., Gebr. Weber GmbH kontra Jürgen Wittmer, valamint a C‑87/09. sz., Ingrid Putz
kontra Medianess Electronics GmbH egyesített előzetes döntéshozatali ügyben ítéletet
hozott. Ítéletében az Európai Bíróság kimondta, hogy a hibás fogyasztási cikk
kicserélése esetén az eladónak e fogyasztási cikket el kell távolítania arról
a helyről, ahová a fogyasztó azt jóhiszeműen beépítette, és oda a csereként átadott
fogyasztási cikket be kell építenie, vagy pedig viselnie kell az e műveletekhez
szükséges költségeket. E költségek megtérítése azonban a szerződésszerű fogyasztási
cikk értékével és a hiba jelentőségével arányos összegre korlátozható. >>>
C-108/09. sz. ügy
Áruk szabad mozgása — Közegészség — Interneten történő kontaktlencse-forgalmazás
— Nemzeti szabályozás, amely a kontaktlencse-eladást kizárólag a gyógyászatisegédeszköz-szaküzletekben
teszi lehetővé — 2000/31/EK irányelv — Információs társadalom — Elektronikus kereskedelem
A kérdést előterjesztő bíróság:
Baranya Megyei Bíróság
Az alapeljárás felei:
Felperes: Ker-Optika Bt.
Alperes: ÁNTSZ Dél-dunántúli Regionális
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Baranya Megyei Bíróság — Az EK 28. és
EK 30. cikk, valamint a belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások,
különösen az elektronikus kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000.
június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 178., 1. o.)
értelmezése — Internetes kontaktlencse forgalmazás — A kontaktlencse forgalmazását kizárólag gyógyászati segédeszköz szaküzletben
lehetővé tévő nemzeti szabályozás
Rendelkező rész
A kontaktlencse forgalmazására vonatkozó nemzeti szabályok a belső piacon az
információs társadalommal összefüggő szolgáltatások, különösen az elektronikus
kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai
parlamenti és tanácsi irányelv („elektronikus kereskedelemről szóló irányelv”)
hatálya alá tartoznak, amennyiben a kontaktlencse interneten történő eladását
érintik. Az említett lencsék kiszállítására vonatkozó nemzeti szabályok ezzel
szemben nem tartoznak az irányelv hatálya alá.
Az EUMSZ 34. és az EUMSZ 36. cikket, valamint a 2000/31 irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely
a kontaktlencse forgalmazását kizárólag gyógyászatisegédeszköz-szaküzletben teszi
lehetővé.

C-47/09. sz. ügy
Jogszabályok közelítése — Kakaó- és csokoládétermékek — Címkézés — Egyes termékek
címkézésének a „tiszta” szóval vagy a „tiszta csokoládé” kifejezéssel való kiegészítése
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: F. Clotuche-Duvieusart és D. Nardi meghatalmazottak)
Alperes: Olasz Köztársaság (képviselő: G. Palmieri meghatalmazott, P. Gentili
avvocato dello Stato)
Tárgy
Tagállami kötelezettségszegés — Az emberi fogyasztásra szánt kakaó- és csokoládétermékekről
szóló, 2000. június 23-i 2000/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL
L 197., 19. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 25. kötet, 431. o.) 3.
cikkének, valamint az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására
vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK
európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 109., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás
15. fejezet, 5. kötet, 75. o.) 2. cikke (1) bekezdése a) pontjának megsértése
— Csokoládétermékek címkézése — A „puro” szó, illetve a „cioccolato puro” kifejezés feltüntetése a kakaóvajon
kívül más növényi zsiradékot nem tartalmazó csokoládétermékek címkéjén.
Rendelkező rész
1. Az Olasz Köztársaság, mivel előírta annak lehetőségét, hogy a kakaóvajtól
eltérő növényi zsiradékokat nem tartalmazó csokoládétermékek árumegnevezését a
„tiszta” jelzővel ki lehessen egészíteni, nem teljesítette az egyrészt az emberi
fogyasztásra szánt kakaó- és csokoládétermékekről szóló, 2000. június 23-i 2000/36/EK
európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (5) bekezdéséből, másrészt
pedig az említett irányelv 3. cikke (1) bekezdésének és az élelmiszerek címkézésére,
kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről
szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 2.
cikke (1) bekezdése a) pontjának az összefüggésben értelmezett rendelkezéseiből
eredő kötelezettségeit.
2. A Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.
Összehasonlító reklám - két áruház blokkja egy újsághirdetésben
C-159/09. számú ügy
"Csak pontosan azonosítható termékeket lehet összehasonlító reklámban feltüntetni
- mondta ki a Franciaországban működő Vierzon Distribution és a Lidl áruházláncok
vitájában november közepén az Európai Bíróság. 34 termék szerepelt a blokkokon
A Vierzon Distribution még 2006 szeptemberében reklámot jelentetett meg egy helyi
lapban. A hirdetésben a saját és a Lidl blokkja szerepelt, ezeken általános megjelölések
kíséretében - súlyt vagy mennyiséget feltüntetve - 34 termék, főleg élelmiszer
volt látható. A Vierzon Distribution esetében 46,30 euró, a Lidl esetében pedig
51,40 euró volt a végösszeg. A Vierzon Distribution Leclerc márkanév alatt forgalmazta
a blokkon szereplő termékeket, ezért jelenhetett meg a reklámban a következő jelmondat:
"Nem lehet mindenki E. Leclerc! Alacsony árak: az E. Leclerc még mindig bizonyítottan
a legolcsóbb".
A Lidl nem siette el a reagálást, csak fél évvel később, 2007. március közepén
fordult a bourges-i kereskedelmi törvényszékhez, kérve, hogy a bíróság tisztességtelen
verseny okán kötelezze a Vierzon Distributiont kártérítésre és a kamatok megfizetésére,
valamint arra, hogy a meghozandó ítélet kivonatát - a sajtó, valamint az üzleteiben
történő kifüggesztés útján - tegye közzé. A Lidl azt állította, hogy a vitatott
reklám megtévesztő, azaz tévedésbe ejti a fogyasztókat mind a reklám megjelenítése,
mind pedig annak okán, hogy a Vierzon Distribution kizárólag a számára előnyös
árukat választotta ki, miután az árait a versenytársa áraihoz igazította. A szóban
forgó áruk nem összehasonlíthatók, minőségi és mennyiségi eltéréseikből ugyanis
az következik, hogy nem azonos szükségleteket elégítenek ki. A vitatott reklámban
az összehasonlított árukat feltüntető pénztárblokk nem teszi lehetővé a fogyasztók
számára, hogy megismerjék az áruk saját jellemzőit, következésképpen hogy megértsék
a szóban forgó reklámban feltüntetett árkülönbségeket. A Vierzon Distribution
vitatta ezeket az állításokat, és elsősorban arra hivatkozott, hogy két nem azonos
termék akkor hasonlítható össze, ha azonos szükségleteket elégítenek ki vagy rendeltetésük
azonos, és így egymással elegendő mértékben helyettesíthetők. A szóban forgó esetben
ez történt.
A bíróság felfüggesztette az eljárást, és előzetes döntéshozatalt kért az Európai
Bíróságtól. A kérdése így hangzott: a vonatkozó uniós irányelv szerint össze lehet-e
hasonlítani az egymással helyettesíthető élelmiszereket akkor, ha azok fogyaszthatósága,
a fogyasztásukkal okozott élvezet, azok gyártási körülményei és helye, a felhasznált
összetevők és a gyártó tapasztalata teljesen eltérő? A bíróság hivatkozott egy
korábbi, a Lidl Belgique ügyben hozott ítéletére. Ebben megállapította, hogy két
termékválasztékot alkotó áru árának ellenőrizhetősége szükségszerűen előfeltételezi,
hogy azon áruknak, amelyeknek az árát összehasonlítják, egyedileg és konkrétan
azonosíthatóknak kell lenniük a reklámban található információk alapján.
Az áruk árának bármilyen ellenőrizhetősége ugyanis szükségszerűen az áruk azonosíthatóságától
függ. Az irányelv által követett fogyasztóvédelmi célnak megfelelően az ilyen
azonosítás lehetővé teszi, hogy az ilyen reklám címzettjének módjában álljon meggyőződni
arról, hogy helyesen tájékoztatták-e az általa vásárolt mindennapi szükségleti
cikkekről. A szóban forgó ügyben a kérdést előterjesztő bíróság feladata annak
ellenőrzése, hogy az összehasonlított áruknak a vitatott reklámból kitűnő leírása
kellően pontos-e ahhoz, hogy a fogyasztó számára lehetővé váljon az összehasonlított
áruk azonosítása, a reklám által hivatkozott árak pontosságának ellenőrzése céljából.
Miután a megtámadott reklámban az áruk nem konkrétan szerepeltek, így a francia
bíróság vélhetően a Lidlnek ad igazat. Az Európai Bíróság arra is felhívta a figyelmet,
hogy az összehasonlító reklámban tilos úgy kiválasztani a termékeket, hogy az
- megtévesztően - jelentősen befolyásolja a fogyasztók döntéseit. "
forrás: Napi Gazdaság 2010.12.16.
ítélet: >>>

C‑243/08. sz. ügy
a fogyasztókkal kötött szerződésekben a szolgáltató által alkalmazott tisztességtelen
feltételek témakörében
Az eset során megválaszolandó kérdések a következők voltak:
1) A [93/13] irányelv 6. cikkének (1) bekezdése – amely szerint a tagállamok
előírják, hogy a fogyasztókkal kötött szerződésekben a szolgáltató által alkalmazott
tisztességtelen feltételek a saját nemzeti jogszabályok rendelkezései szerint
nem jelentenek kötelezettséget a fogyasztóra nézve – értelmezhető‑e úgy, hogy
a szolgáltató által alkalmazott tisztességtelen feltétel nem ipso iure, hanem csak a fogyasztó erre irányuló kérelme, a tisztességtelen feltétel eredményes
megtámadása esetén nem jelent kötelezettséget a fogyasztóra nézve?
2) A [93/13] irányelvben a fogyasztóknak biztosított védelem szükségessé teszi‑e
a nemzeti bíró számára, hogy hivatalból, erre irányuló kérelem, a szerződési feltétel
tisztességtelen voltára alapított megtámadása hiányában is – függetlenül az eljárás
jellegé[től,] peres vagy nemperes voltá[tól] – megítélje egy elé tárt szerződésben
foglalt feltétel tisztességtelen jellegét, és így saját illetékességének vizsgálata
során is a szolgáltató által alkalmazott kikötés[eke]t hivatalból vizsgálja?
3) Amennyiben a második kérdésre a válasz igen, úgy a nemzeti bírónak e vizsgálat
során milyen szempontokat kell figyelembe vennie, mérlegelnie?
Az Európai Bíróság a következő döntésre jutott:
"... Az első kérdésre azt a választ kell adni, hogy az irányelv 6. cikkének (1) bekezdése
akként értelmezendő, hogy a tisztességtelen szerződési feltétel nem jelent kötelezettséget
a fogyasztóra nézve, és e tekintetben nem szükséges, hogy a fogyasztó az ilyen
feltételt előzetesen eredményesen megtámadja.
Következésképpen a második kérdésre azt a választ kell adni, hogy a nemzeti bíróság
hivatalból köteles vizsgálni valamely szerződési feltétel tisztességtelen jellegét,
amennyiben rendelkezésére állnak az e tekintetben szükséges ténybeli és jogi elemek.
Ha álláspontja szerint az ilyen feltétel tisztességtelen, annak alkalmazását mellőzi,
kivéve, ha ezt a fogyasztó ellenzi. Ez a kötelezettség a nemzeti bíróságot saját
illetékességének vizsgálata során is terheli.
Ilyen körülmények között a harmadik kérdésre azt a választ kell adni, hogy a
nemzeti bíróság feladata annak megállapítása, hogy az alapügyben szereplőhöz hasonló
szerződési feltétel megfelel‑e azoknak a szempontoknak, amelyek alapján azt az
irányelv 3. cikkének (1) bekezdése értelmében tisztességtelennek kell tekinteni.
Ennek során a nemzeti bíróságnak figyelembe kell vennie azt a tényt, hogy tekinthető
tisztességtelennek a fogyasztó által az eladóval vagy szolgáltatóval kötött szerződésben
alkalmazott olyan feltétel, amely egyedileg nem került megtárgyalásra és amely
az eladó vagy szolgáltató székhelye szerinti bíróság kizárólagos illetékességét
köti ki."
Az ítélet teljes terjedelmében letölthető az alábbiakban.

C-404/06. sz. ügy:
Az eladó azon joga, amely szerint hibás fogyasztási cikk kicserélése estén ellenérték
megfizetését követelheti a fogyasztótól e cikk használatáért – A hibás fogyasztási
cikk használatának ingyenessége témakörében
A fogyasztási cikkek adásvételének és a kapcsolódó jótállásnak egyes vonatkozásairól
szóló, 1999. május 25-i 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkét
úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely
az eladó számára – aki a szerződésnek meg nem felelő, hibás fogyasztási cikket
értékesített – lehetővé teszi, hogy a hibás fogyasztási cikk új fogyasztási cikkre
való cseréjéig tartó használatának az ellenértékét követelje a fogyasztótól.

A C-4/10. és C-27/10. sz., Bureau national interprofessionnel du Cognac kontra
Gust. Ranin Oy egyesített ügyekben hozott ítélet
A „Cognac” földrajzi árujelzőt tartalmazó védjegy nem lajstromozható az ezen
árujelző nyilvántartásában nem szereplő szeszes ital megjelölésére. E védjegy
kereskedelmi használata ugyanis sértené az oltalom alatt álló árujelzőt.
Az ítélet indokolása ezen a linken olvasható.
